лео, я не знаю что вы имеете в виду под "закатом", "рассветом", "зимнем солнцестоянием" и т.д. В китайском традиционно используются образные термины, которые всякое могут означать в разных контекстах, от прямо того что сказано до чего-то совсем другого и разного. На англ. (closing procedure) на то закрытием и называется, потому что делается в конце сессии. А в начале делают что-то типа разминки. Это делают всегда при любой практике.
Мне не нравится "рассеивание". "Распределение чи" больше соответствует тому что происходит. Когда здесь увидела, "рассеивание" для меня было созвучно "посеву" чи куда-то в пространство, что конечно пртивоположно "закрытию". Но я конечно не знаю что вы под этим понимаете
Посмотрите на ютюбе qigong closing procedure. Они все похожи, вне зависимости от школы и направления, от внутренних практик до боевых искусств.