Форум «Лечебное голодание»

Вернуться   Форум «Лечебное голодание» > Правильный образ жизни и питания > Альтернативные методы оздоровления и лечения, обсуждение литературы.
Сайт Форум Регистрация Галерея Справка Пользователи Награды Календарь Файловый архив Сообщения за день

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 15-01-2009, 04:32   #11
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. ( ссылки на литературу в эл.виде )

Цитата:
Сообщение от Вадим Асадулин
Это синоним Aquilaria sinensis (a ga ru), от себя прибавлю, что это Китайское орлиное дерево, используется кора.
Нашел у себя ошибку, не кора, а древесина.
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19-01-2009, 02:19   #12
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. ( ссылки на литературу в эл.виде )

ka mo nya – синоним Euphorbia wallichiana (thar nu) на языке Mi ngag. Что за язык? Euphorbia wallichiana синоним Chamaesyce heyneana heyneana, картинку не нашел.
ka ra – это сахар. Он является «конём» (проводником) для лекарств, которые применяются для лечения заболеваний Крови и Желчи. В тексте Rinchen ‘khruns dpe сообщается, что сахар (kha ra) обладает холодной и острой Энергией. В тексте Bdud rtsi thigs pa написано, что белый сахар – это ka ra dkar po применяется для лечения избыточного телесного тепла, жажды, тошноты, всех расстройств метафизической Энергии Желчи. Согласно текста Rang bying – белый сахар ka ra dkar po излечивает Жар, а – sha kha ra очень питателен. Сахар получается из сока тростника. Натуральный сок называется ka ra или kha ra, может называться gyal mo ka ra. Другая разновидность сахара называется bye ma ka ra. Сахар следующей стадии очистки называется ka ra dkar po – белый.
ka ra’ nyadza – это Pongamia pinnata или Caesalpinia seriaria. (Caesalpinia seriaria такого растения я не нашел http://www.ildis.org/, м. б. это старая ботаническая номенклатура или ошибочное написание, нужно спросить у ботаников, хотя они даже из разных семейств)
Pongamia pinnata:
http://tpbg.tfri.gov.tw/Portals/0/01-6-7_l.jpg
http://biodzl.com/yahoo_site_admin/a...393149_std.jpg
Они стимулируют выработку пищеварительного Огня. С санскрита переводится как lag pa’i thal mo ལག་པའི་ཐལ་མོ་ (похожие на сложенные вместе руки для молитвы). Это разновидность - Caesalpinia crista (‘jam ‘bras) со стручками, похожими на сложенные вместе руки для молитвы. Светло коричневые шаровидные семена, исчерченные тонкими, как волосы бороздами. Это tshig – без написания по-тибетски перевести невозможно, м. б. ядрышко семени без кожуры, у которых есть отдельное название, имеющие резкий, неприятный раздражающий вкус (ro gyong) རོ་ གྱོང་
ka la dru ma переводится на тибетский как rtsod pa’i shing – синоним Terminalia bellerica (ba ru).
ka la dhaura – двойное надписное «О» я не знаю как произносится, переводится на тибетский как cha shas sbying, синоним золота (gser).
ka lan ta ka – это Passerine, птица из отряда воробьиных. Сердце этой птицы применяется как средство, усиливающее сексуальное влечение, излечивающее раны, а, возможно, нужно переводить как метафизический Ветер, как в статье про ka bed, которая применяется для лечения ранений и заболеваний легких, м. б., здесь тоже идет речь о метафизическом Ветре, необходимо посмотреть по другим источникам. Также может применяться для других целей (как всегда, пошли загадки). От себя добавлю, что это Passer montanus
http://tbn3.google.com/images?q=tbn:..._polni01_z.jpg
ka shva kambha – это синоним Mirabilis himalaica (ba spru или a shva gandha).
kanyatsa – это название дерева Cinnamomum camphora, которое является источником особого вида камфары, которая называется stag zil ga bur.
ka nyatsa tha – это синоним Cinnamomum tamala (shing tsha).
kanti da ya kam – переводится на тибетский, как mdzes rgyan, синоним Aquilaria sinensis (a ga ru).
kandha ka – переводится на тибетский, как stobs ldan zags (z с надписным элементом, не знаю как произнести), синоним серы - mu zi.
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19-01-2009, 10:32   #13
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. ( ссылки на литературу в эл.виде )

Цитата:
Сообщение от Игорь64
Жаль, что идёт пропаганда только заморских растений...
Жаль, что нет желающих их изучать. Есть бурятская ветвь Тибетской медицины, где применяются заменители заморского сырья.
Сумати Праджня, «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятский рецептурник тибетской медицины.
Перевод с тибетского языка, предисловие, указатели, приложения Д.Б.Дашиева. Ответственный редактор Т.А. Асеева.
УДК 615.89( 954.5).
«Кунпан дудзи нинпо» - самый крупный по объему (около 1200 рецептов) и поздний бурятский источник по тибетской медицине (нач. ХХ в.). Содержит рецептуру, адаптированную к местным ресурсам сырья и структуре заболеваемости. Приведены название и состав композиций, дозировки и технология изготовления лекарственных форм, а также показания к применению к каждой прописи. Во вступительных статьях даны исторические сведения по медицине монгольских народов, тибетской медицине в Бурятии. Указатели - лекарственных средств, болезней, именной рецептуры, сокращений. Приложение - издания бурятских дацанов по тибетской медицине. Публикация адресована специалистам по медицине, истории культуры и медицины, этнографам.
Нет желающих и переводить!
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19-01-2009, 17:40   #14
 
Аватар для Игорь64
 
Регистрация: Nov 2008
Адрес: Россия
Сообщений: 718 Поблагодарил: 489
Поблагодарили 1,208 раз(а) в 479 сообщениях
Файловый архив: 5
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. ( ссылки на литературу в эл.виде )

Цитата:
Сообщение от Вадим Асадулин
Нет желающих и переводить!
За переводами незаметно и вся жизнь пройдёт...
ИМХО это дело специалистов и учёных.
А наше правое дело - пользоваться исследованиями учёных и их переводами, анализировать, обобщать и делать научные выводы.


Нажмите тут для просмотра всего текста
Щютка

Последний раз редактировалось Игорь64; 19-01-2009 в 18:17..
Игорь64 вне форума   Ответить с цитированием
Следущий пользователь сказал Игорь64 спасибо за это полезное сообщение:
Djonathan (11-02-2009)
Старый 23-01-2009, 01:47   #15
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. ( ссылки на литературу в эл.виде )

kanda ka ri – это Rubus spp., хотя в тексте указана конкретно Rubus niveus (kanda ka ri). Я специально остановлюсь более подробно отдельно на рассмотрении этих чудесных растений, так как они легко доступны для сбора в любом регионе и обладают уникальными лечебными свойствами. Различают два вида kanda ka ri, белая – это Rubus niveus (kanda ka ri dkar po), (dkar po) – я добавляю от себя.
http://farm4.static.flickr.com/3033/...155568.jpg?v=0
kanda ka ri smug po – это Rubus subornatus или melandenus (ga bra), коричневая разновидность. Картинка не найдена.
ga bra имеет в этой книге на стр. 30 отдельную статью – это Rubus subornatus или melandenus. Также как, Rubus niveus (kanda ka ri) обладает целебным эффектом при заразных заболеваниях (rims). Свойства подобны Rubus niveus, kanda ka ri smug po внешне похожа на Rosa omeiensis (se ba ‘bras bzang) སེ་བ་ འབྲས་བཟང་, возможно, здесь речь идет об ягодах (плодах), наилучшего качества, стебли более пятнистые, как будто обрызганные свернувшимся молоком и имеют отдельное название stag tsher སྟག་ཚེར་ и bri ha ti བྲི་ཧ་ཏི་ - синонимы
Справа на сайте с книгой есть прекрасный поисковик, которым я воспользовался.
на стр. 7 есть статья про ku li ཀུ་ ལི་, переводится на тибетский как rigs can ma རིགས་ཅན་ མ་ – это синоним Rubus niveus (kanda ka ri).
на стр. 12 есть статья про kshu dra, переводится на тибетский, как phan tshigs ma – синоним Rubus niveus (kanda ka ri).
на стр. 25 есть статья про ghj mkhas ma – это синоним bi dagdhi на санскрите и Rubus niveus (kanda ka ri).
У Rubus niveus (kanda ka ri dkar po) бело-желтые цветы, созревающие в маленькие кисло-сладкие ягоды, листья и стебли колючие, похожа на молодые побеги Rosa omeiensis (se ba zhon nu) སེ་བ་ ཞོན་ ནུ་. на стр. 25 есть отдельная статья под названием mkhris sel མཁྲིས་སེལ་, (подавляющая Желчь) - это синоним Rosa omeiensis སེ་བའི་མེ་ཏོག་ (se ba’i me tog, me tog – это цветок).
http://farm4.static.flickr.com/3253/...f1f93f.jpg?v=0

http://woodlandrosegarden.com/latest...-22%200002.jpg
Что-то сходства особого с Rubus niveus не вижу, но интересен, возможно, как вариант замены. Разные части растений имеют отдельные разные названия.
Rubus niveus (kanda ka ri dkar po) применяется для лечения лихорадок от воздействия Ветра вместе с корнем Tinospora sinensis (sle tre – в тексте), но мне кажется, это sle tres སླེ་ཏྲེས་ , т. к.
sle tre སླེ་ཏྲེ - это совсем другое.
Tinospora sinensis – sle tres སླེ་ཏྲེས་
http://www.hktree.com/images/trees/PICT00141.jpg
Дальше приведу информацию из других источников.
Согласно «Уламжалт эмт бодис нь Монгол улсын стандарт», в Монгольской Фармакопее ст. 10 под названием Гандигари (Манж гандигар) kan ta ka ri фигурирует Sambucus mandshurica.
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под одним названием kan ta ka ri приводит синонимы-заменители: Бузина сибирская, Sambucus sibirica, древесина и Малина обыкновенная, Rubus idaeus древесина.
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl..._sibirica2.jpg
http://departments.bloomu.edu/biolog...f_under1tn.JPG
http://departments.bloomu.edu/biolog...mspines1tn.JPG

По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра королевства Бутан (Traditional Medicine National Formulary second edition): http://www.health.gov.bt/ITMS/06medi...01a.gar-20.htm
kandra ka ri – это Solanum xanthocarpum
http://www.impgc.com/images/PlantPic...nthocarpum.jpg
а Sambucus spp.- это yu-gu shing.
При поисках картинок нашел еще синоним Kantakari - Leptadenia reticulate
http://ayu.in/images/kantakari.jpg
А также обнаружил еще целую книгу с образцами сырья Аюрведы:
Controversial Drug Plants. Автор R.V. Nair:
http://books.google.ru/books?id=ZmzO...esult#PPA93,M1
Добавлю информацию, в моем переводе с английского языка и моими комментариями с ресурса:
http://www.aidsinfonyc.org/fiar/tibet-table.html
Rubus ellipticus. Rosaceae. Англ.: Golden evergreen raspberry.Тиб.: kaida-ka-ri. В Тибетской медицине применяется в составе многокомпонентных смесей. Thangka: подавляет лихорадки на основе Ветра, см. R. niveus/saxatilis. Применяется для лечения заболеваний почек. Внутренняя часть коры обладает кисло-сладким вкусом и согревающими свойства. Тонизирует функцию почек и оказывает антидиуретическое действие, применяется при снижении чувствительности, выделении из гениталий, полиурии и частом ночном мочеиспускании. A renal tonic and antidiuretic, it is used in the treatment of weakening of the senses, vaginal/seminal discharge, polyuria and micturation during sleep. ‘it is used in the treatment of weakening of the senses’ – Затрудняюсь в точном переводе этой фразы, возможно, исходя из контекста мочеполовой системы – используется для лечения сниженных сексуальных ощущений?
В Аюрведе применяется R. tinctorum Linn., содержащая гликозиды, которые действуют на нервную систему и на матку. Из плодов R. lasiocarpus Smith, (black raspberry – англ.) делают джем. Листья R. wallichii, (red raspberry – англ., gauriphal – санскр.?) обладают вяжущим, сладким вкусами, vata in excess (vata в избытке? – не понятно, лечит избыток или само растение содержит избыток vata?). В Китайской медицине, Hsu, применяются сушёные плоды R. chingii Hu или другие разновидности, fu-pen-zi, обладающие сладким, кислым вкусами; мягкими, тёплыми свойствами; оказывают эффект при эректильной дисфункции, старческом спермотечении, энурезе, частом мочеиспускании, головокружении; in vitro активны против V. сholerae. В Африканской медицине применяются корни R. рinnatus при кровоточивости дёсен, диарее. В Европейской медицине, Grieve, применяются кора корней и листья R. fructicosus, (bramble – англ.), содержащие большое количество танинов, обладающие вяжущим, антисекреторным и тонизирующим действием при дизентерии, диарее.
Rubus idaeopsis. Rosaceae. В Тибетской медицине применяется как противовоспалительное для лечения ранений, прекращает кровоточивость (109). В Аюрведе применяется кора R. moluccanus Linn., (black cherry, bramble - англ.), листья содержат танин; плоды - яблочную, лимонную кислоты, пектин; корни содержат танины, сахар, флавоноиды; молодые побеги используются в салатах для укрепления патологически подвижных зубов; листья – при диарее; сильное месячногонное и абортивное средство; вяжущее и антисекреторное; плоды эффективны при ночном недержании мочи у детей; в порошоке используются при дизентерии.
В Китайской медицине, Hsu, используются высушенные корни R. parvifolious L., (rubus – англ., ci-bo или tzu-ро – кит.) имеющие сладкий, горький вкусы; нейтральные свойства; для лечения лихорадки из-за Холода, тонзиллита, ревматоидного артрита, гепатита, диареи; нефротических отёков, мочевой инфекции, камней; кровохарканья, рвоте с кровью, функциональных маточных кровотечениях, внутрь и наружно при травмах, фурункулах, отёках при интоксикации. В Африканской медицине применяются корни аналогично R. рinnatus при кровоточивости дёсен, диарее. В Европейской медицине применяются плоды R. idaeus Linn, (raspberry – англ.), содержащие высокую концентрацию антиоксидантов; листья обладают вяжущим и стимулирующим действием. 1 унция сушеных листьев в пинте воды применяется как полоскание при воспалении в полости рта, язвах в горле, для промывания ран и язв; листья с корой Ulmus spp. (Slippery Elm – англ.) применяются в виде горячих компрессов для лечения ран, ожогов; холодный отвар листьев применяется как вяжущее при расслаблении связочного аппарата кишечника.
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25-01-2009, 09:30   #16
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

kandi ka ra – синоним Cassia fistula (dong ga).
kampu ra – синоним раковины моллюска (dung dkar).
kar chung – синоним сахара (bye ma ka ra).
dkar po chig thub དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ་ – (дословно переводится как панацея), может означать совершенно разное сырье при применении в составе сложной лекарственной прописи (исходя из контекста), выполняет функцию сорбции и выведения токсинов. dkar po cig thub м. б. идентифицирована, например, как Iris goniocarpa (ko tha). При острых болях в верхней части живота (glang thabs) это будет Przewalskia tangutica (thang khrom dkar po или wa ta). Добавлю от себя ссылку на Kletter из ‘Plants’, для разъяснения термина glang thabs, который может быть дословно переведён как «бык пронзающий рогами» и относится к обозначению спастических болей в животе, характерных для этого класса заболеваний. У людей, страдающих хроническими нарушениями пищеварения, легко возникают заболевания glang thabs при сочетании с определенными факторами. Такими причинами являются: неподходящая для индивидуальной Конституции диета, которая приводит к дальнейшему снижению пищеварительной способности желудка; нарушение образа жизни – внезапное охлаждение при повышенной потливости после неадекватной физической нагрузки. Эти воздействия нарушают баланс микроорганизмов (pho srin) – вирусов, бактерий, простейших, гельминтов и других сущностей в желудочно-кишечном тракте и вызывают спастические боли glang thabs. Заболевания glang thabs классифицируются на четыре типа: воспалительные – горячие заболевания tsha glang, дегенеративные – холодные grang glang, расстройства, которые происходят из-за подавления эндогенных микроорганизмов srin – srin glang; и нарушения, которые связаны с опасными тяжёлыми инфекционными заболеваниями gnyan rims – gnyan glang. Злые Духи Демоны – психоэмоциональные факторы, согласно Тантре, также влияют на возникновение болезни glang thabs».
http://www.thdl.org/collections/medi..._glossary.html
Это м. б. Panax ginseng (dpa’a bo chen po), когда состав применяется для лечения интоксикации при лихорадке. dkar po chig thub также может идентифицироваться как Gentiana urnula (gang ga chung) и Fritillaria delavayi (a bhi sha), область применения не описана, но на стр. 31 есть статья, посвященная gang ga chung – Gentiana urnula, которая применяется для лечения отравлений и диареи горячего типа. В трактате Ran byun pa описывается: «Gentiana urnula растет так высоко в горах, где не могут ходить ни женщины ни собаки. Её листья похожи на стопку маленьких печатей по форме напоминающие восьмигранную ступку, у неё белые цветы с голубым и красным оттенком вверху и похожи на колокольчик направленный вверх, а корни как переплетенные пряди волос».
http://www.gentians.be/img/portraits/119.jpg

Когда в качестве лекарства dkar po chig thub применяется минерал – идентифицируется как белый пиролюзит (pyrolusite - dkar po mdung rtsi). Белый пиролюзит твердый, с широким основанием кристаллов и истончающимися в верх (white pyrolusite is hard, thick at the bottom and thin at the top). Его можно разломить на длинные красивые остроконечные иглы, которые напоминают букет из окаменевших веточек растений (It breaks into long pieces of fine needle-like bundles which have sharp tips when broken). Другой вид минерала, goethitum, кристаллы на вид более мощные, но мягкие с белыми включениями в верхней части, имеют похожие свойства (smug po chig thub). (A type which is big, more pliant and white with designs at its neck part has similar power as goethitum). Этот абзац трудно перевел приблизительно по смыслу.
Древовидная форма пиролюзита в известняке:
http://www.therockshed.com/boulders/gr111a.jpg
Кристаллы пиролюзита (Pyrolusite MnO2), древовидная форма на изломе:
http://home.comcast.net/~nwlichens/D...yrolusite2.jpg

goethite, гётит
http://tasaclips.com/photos/minerals/goethite.jpg
http://geo.web.ru/druza/m-getit_1.jpg
На первый взгляд минерал нельзя отличить от окаменевшего растения.
И наоборот прекрасные фотографии лишайников, которые нельзя отличить от минералов.
http://images.google.ru/imgres?imgur...icial%26sa%3DN
Physcia phaea below point 7405
http://home.comcast.net/~nwlichens/D...ysciaPhaea.jpg
Mosaic of species on rock on Haystack Mt. (below), including Caloplaca saxicola, Umbilicaria cylindrica, Lecanora novomexicana, and Acarospora (Pleopsidium) sp.
http://home.comcast.net/~nwlichens/D...RockMosaic.jpg
karkantu – это синоним малой разновидности Sabina przewalskii (rgya shug thung ba).
karke ta – это название зеленовато-желтого драгоценного камня см. ke ke ru.
karta – это синоним Pterocephallus Hookeri (spang rtsi do bo).
karta sva ram – это синоним Cinnamomum camphora (ga bur).
kasha’ ya kam – переводится на тибетский как bska shas ldan – синоним Terminalia chebula (a ru ra).
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02-02-2009, 04:43   #17
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

стр.5
kasshu’ ri – синоним мускуса (gla rtsi):
http://www.fzrm.com/plantextracts/pl...mages/Musk.jpg
В Монгольской Фармакопее зарегистрирован мускус Ларзи (Хүдрийн заар), статья 175 – Moschus berezovskii:
http://amuseum.cdstm.cn/AMuseum/dong...11030012-1.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием gla ba приводит другой вид кабарги, Moschus moschiferus:
http://www.profumo.it/images/viaggio...ferus_pods.jpg
http://www.profumo.it/images/viaggio...rus_grains.jpg
http://www.darwin.museum.ru/expos/floor3/img/12_b.jpg
ka yassha’- переводится на тибетский как lus gnas byed, синоним Terminalia chebula (a ru ra).
http://tcm.health-info.org/Herb%20Pi...He%20Zi%20.jpg
http://www.dkimages.com/discover/pre...5/50075980.JPG
ka’ la – переводится на тибетский как nag po, синоним железа (lcags). Какое железо, минерал, или другой металл имеется ввиду нужно смотреть дальше, а так – это, наверное, опилки кованного железа.
ka’ la mi shi – переводится на тибетский, как lug nag – синоним Abelmoschus moschatus (so ma ra dza), аналогичное растение применяется и по данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан:
http://www.motherherbs.com/pcat-gifs...moschatus.jpeg
http://www.physiology.wisc.edu/ravi/okra/okra3l.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 93, применяются семена Сомараза (Хэмийн үр) Abutilon theophrasti:
http://biology.missouristate.edu/Her...0-%20fruit.JPG
http://biology.missouristate.edu/Her...ti%20-%202.JPG
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием so ma raja приводит семена конопли посевной, Cannabis sativa.
ka’ li – переводится на тибетский, как lus ldan, синоним Aquilaria sinensis (a ga ru).
ka’ la dzi ra – переводится на тибетский как nag po zi ra, синоним Nigella glandulifera (zi ra nag po).
ka’nyatsa nam – синоним золота (gser).
ka’ leya переводится на тибетский как dus skyes, синоним Aquilaria sinensis (a ga ru).
kirba na – название одного из трех видов кристаллов см. shel.
kirba na – разновидность кристалла shel, у которого незначительный красный оттенок.
ku ka rka – переводится на тибетский как bu dkar can, синоним Gentiana straminea (kyi lce dkar po):
http://www.srgc.org.uk/discus/messages/283/3025.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 5, под названием kyi lce dkar po применяются цветки Том навчит дэгд (жилжэ) Gentiana macrophylla, что подтверждает и Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины:
http://flower.onego.ru/other/gentiana/ena_4640.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан kyi lce dkar po – это Gentiana robusta и др. виды горечавок.
http://magnar.aspaker.no/Gentiana%20paradoxa.jpg
ku ba – Herpetospermum caudigerum.
ku tsan dan – синоним разновидности Pterocarpus santalinus (tsan dan dmar po), сырья низкого качества:
http://www.ayurvedatharva.com/pteroc...arpus-full.JPG
Древесина – сырье для изготовления лекарств
http://www.fromnaturewithlove.com/im...woodRedPwd.jpg
ku ta ra na – разновидность Euphorbia fischeriana (dur byid), сырье низкого качества, c большим твердым корнем, который содержит небольшое количество клейкого сока:
http://flower.onego.ru/other/other/ena_4509.jpg
ku ta dza – переводится на тибетский как bcad skyes, синоним Holarrhena antidysenteriaca (dug mo nyung). Ошибка в написании, должно быть antidysenterica.
http://farm1.static.flickr.com/217/5...9755536d14.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием dug mo nyung приводит два синонима – плоды ластовника сибирского, Vincetoxicum sibiricum:
http://flower.onego.ru/other/other/ena_4686.jpg
и плоды циноктонума пурпурного, Cynoctonum purpureum:
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl...purpureum2.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 29, под названием Дүгмонүн (Тэмээн хөх) применяется Cynanchum thesioides
http://cvh.ac.cn/bbs/UploadFile/2006...1412171323.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан dug mo nyung – это Beaumontia grandiflora:
http://www.jungleseeds.com/images/Beaumontia.jpg
ku ra – синоним Commiphora mucul (gu gul).
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08-02-2009, 08:26   #18
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

ku ra ma – название Crisium souliei / Carduus acanthoides (spyang tsher nag po) на языке Phrom. Ошибочно написано Crisium, должно быть Circium.
Carduus acanthoides:
http://www.agf.gov.bc.ca/cropprot/we...images/33b.jpg
В Medical Thangka:
http://www2.bremen.de/info/nepal/Gal...Medic27-11.htm
spyang-tsher nag-po идентифицируется как Carдus crispus, картинка не найдена, д выдает, наверное, какое-то немецкое ботаническое название или опечатку, второе название - это Cirsium eriophoroideum, возможно тоже с неправильным написанием, м. б Cirsium eriophorum:
http://lh4.ggpht.com/_YurQpaXPJFs/R5...kog/002283.jpg
картинка очень похожа на Carduus acanthoides, фотография, которого находится выше.
ku sa ha ra – синоним Circium souliei / Carduus acanthoides (spyang tsher nag po). Circium опять написано с ошибкой, должно быть Cirsium.
На странице стр. 135 есть разъяснение насчет разных видов spyang tsher.
Существует два вида spyang tsher: Morina kokonorica (spyang tsher dkar po) и Circium souliei / Carduus acanthoides (spyang tsher nag po). Circium опять написано с ошибкой, должно быть Cirsium.
Листья первой разновидности дольчатые и покрыты колючками, стебель полый, цветки белые. Вторая разновидность имеет два подтипа: Carduus acanthoides (rgod pa) – лучшего качества и Circium souliei (gyung ba) –похуже, листья у которого также дольчатые, и покрыты колючками, но красные цветки, которые при созревании превращаются в пух, который разносится ветром. У лучшей разновидности листья похожи и растет от пустынь вплоть до горных вершин. Созревшие цветки по форме напоминают темно-красное украшение для лошадей dom dom, которое делают из волос или шерсти в виде маленьких шариков.
Обе разновидности устраняют все виды отеков. Корни заготавливают весной, могут применяться для лечения любых заболеваний (can regurgitate all kinds of diseases) – это слишком общая фраза. Обладает острым вкусом и легкой сущностью.
Также на этой странице есть еще информация в тему.
Spyang ki za tshod – это синоним Cirsium souliei / Carduus acanthoides (spyang tsher nag po).
Spyang tsher dkar po – Morina kokonorica:
http://www.toyama-pref-ihc.or.jp/mdc...yakusoutib.jpg
далее текст недоступен.
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09-02-2009, 07:06   #19
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

В Монгольской Фармакопее, статья 107, под названием spyang tser dmar po применяется Жанцэрмарбо (Хонгор зул, Өнчин хонгорцогоно), Leuzea uniflora (Rhaponticum uniflorum), Большеголовник одноцветковый:
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl...uniflorum1.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием A byag tsher sngon приводит три синонима: Чертополох курчавый, Carduus crispus L., соцветие:
http://www.rusbiophoto.com/images/pages/02008073.jpg
Бодяк поникающий, Cirsium pendulum, корень:
http://blog-imgs-23.fc2.com/p/e/p/pe...aazami_top.jpg
Мордовник даурский, Echinops dahuricus, лист:
http://www.chardonbleu.org/sub_echin...inops-sp-1.jpg
Вот такая непростая «бодяга» с этими бодяками!
Кто-нибудь из ботаников пояснил бы, может есть синонимы в названиях или изменения в современной номенклатуре?

Последний раз редактировалось Вадим Асадулин; 09-02-2009 в 09:22..
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09-02-2009, 09:20   #20
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

6 стр.
ku sha – переводится на тибетский как ngan sel, это Thysanolaena maxima применяется для продления жизни и укрепления тела. Используется для украшения отверстий ритуальных ваз.
ku sha bhandha – это м. б. семена Thysanolaena maxima (ku sha) известные, как большая ценность. Некоторые авторы идентифицируют как раковины моллюсков в форме спирали, закрученные по часовой стрелке (a conch shell with clock-wise swirl).
http://www.inhotim.org.br/uploads/Im...ma_Poaceae.jpg
ku sha sa lu – синоним Cypripedium tibeticum (khu byug pa):
http://www.orchid.or.jp/orchid/peopl...na/photo/e.jpg
ku shu – это обычное яблоко, широко известный и легко узнаваемый фрукт кисло-сладкого вкуса, которое излечивает диарею, боли и дистанционные шумы в животе при заболеваниях толстого и тонкого кишечника.
ku sa ni – синоним Crocus sativus (gur gum).
http://z.hubpages.com/u/71641_f520.jpg
http://www.thealpinehouse.fsnet.co.u...s/image009.jpg
ku su ma’rtha kam (? текст неразборчив) – переводится на тибетский как me tog don can, синоним Crocus sativus (gur gum).
ku sumbha – синоним Crocus sativus (gur gum).
ku su ma – переводится на тибетский, как me tog, синоним Crocus sativus (gur gum).
kun ku mam – синоним Crocus sativus (gur gum).
kun dga’ – синоним разновидности Terminalia chebula (a ru nag cung).
kun ’joms ga bur – синоним Dracocephalum tanguticum (pri yang ku). По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан pri yang ku это тоже Dracocephalum tanguticum:
http://flower.onego.ru/other/ena_0205.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 66, под названием pri yang ku определяется Бирянгү (Умхий шимэлдэг) – это Dracocephalum foetidum, Змееголовник вонючий. Картинки не нашел!
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием приводит pri yang ku несколько синонимов:
Змееголовник, разные виды, Dracocephalum spp., Dracocephalum argunense, З.аргунский, трава:
http://www.filuna.cz/picture/Jaro08/...0Blue10-08.JPG
Dracocephalum moldavica, З. молдавский, трава:
http://www2.lubw.baden-wuerttemberg..../0105252_1.jpg
Dracocephalum ruyschiana, З. Руйша, цветок:
http://flower.onego.ru/other/enc_3227.jpg
kun du rgyu – переводится на тибетский как bra ti pog, синоним Shorea robusta (spos dkar). По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан spos dkar это тоже Shorea robusta:
http://milksci.unizar.es/bioquimica/...ras/shorea.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 263, под названием spos dkar определяется Сан санзай, смола Boswellia carterii. Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под этим названием приводит тоже самое:
http://www.theoi.com/image/flora_libanos_lg.jpg
kun byed rgyal po – синоним Pterocephalus hookeri (spang rtsi do bo). По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан spang rtsi do bo это тоже Pterocephalus hookeri:
http://lh4.ggpht.com/_4McrOwzkjc0/Re...%20hookeri.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 136, под названием spang rtse rdo bo определяется Банзэдово (Бургас навчит банздоо), Saussurea salicifolia, корень Соссюреи иволистной:
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl...licifolia1.jpg
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl...licifolia2.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием spang rtsi (- do bo) приводит несколько синонимов: Соссюрея, разные виды, Saussurea spp.; в том числе и Saussurea salicifolia, С. иволистная, трава, рассмотренная выше, и другие виды:
Saussurea alata, С. крылатая, соцветие (картинки не нашел).
Saussurea glomerata, С. скученноцветковая, соцветие, var. Saussurea amara, С. горькая, трава:
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl...rea_amara.jpg:
Saussurea parviflora, С. мелкоцветковая, трава (картинки не нашел).
Saussurea salsa, С. солончаковая, трава:
http://flower.onego.ru/other/other/ena_0482.jpg
kunda’i rang bzhin – секретное название ртути (dngul chu).
kundha na dha – синоним Nardostachys grandiflora (spang spos):
http://www.odu.edu/~lmusselm/images/DSC_6489r.JPG
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан spang.spos это - Nardostachys grandiflora.
В Монгольской Фармакопее, статья 103, под названием spang.spos (Банбой, Эмийн бамбай) определяется корень Valeriana officinalis. Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием spang.spos также определяет корень Valeriana officinalis:
http://www.herbies-herbs.com/pages/h...erian3137L.jpg
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Мой путь к здоровью - 2013! Фитотерапия, малоедение, голодание. Белка Дневники стремящихся к здоровому образу жизни 1432 24-09-2013 06:20
Ищу Большой медовый лечебник в эл. виде НиколайII Альтернативные методы оздоровления и лечения, обсуждение литературы. 32 31-05-2011 07:09
Полезные ссылки Mariam Беседы о жизни 30 23-12-2009 19:49
Попытка собрать опыт голодания форумчан в сжатом и наглядном виде Кузьмич Теория и практика голодания, вопросы и советы 7 09-02-2009 22:06


Спонсорские ссылки:

Текущее время: 15:09. Часовой пояс GMT +4.

top@Mail.ru
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Права на форум защищены авторскими правами
yandex cycounter