Форум «Лечебное голодание»

Вернуться   Форум «Лечебное голодание» > Правильный образ жизни и питания > Альтернативные методы оздоровления и лечения, обсуждение литературы.
Сайт Форум Регистрация Галерея Справка Пользователи Награды Календарь Файловый архив Сообщения за день

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 09-02-2009, 22:22   #21
 
Аватар для ArmStrong
 
Регистрация: Nov 2008
Адрес: XX
Сообщений: 2,191 Поблагодарил: 1,523
Поблагодарили 4,283 раз(а) в 1,735 сообщениях
Файловый архив: 72
Закачек: 1
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

Сыроедам трудно включить в свой рацион настои трав, без их термообработки и без алкоголя. Особенно это относится к кореньям.
ArmStrong вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10-02-2009, 15:52   #22
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

стр 7.
kumbha – синоним Euphorbia nematocypha (thar nu):
http://www.wildflower-wegner.de/imag...ematocypha.JPG
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием thar nu описывает корень Молочая Фишера, Euphorbia fischeriana:
http://flower.onego.ru/other/other/ena_4509.jpg
kumbha kantha – переводится на тибетский как bum mgrin, синоним Terminalia chebula (a ru ra).
kumbha na – переводится как bum pa can, синоним Commiphora mukul (gu gul), также описывается по данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан и в Монгольской Фармакопее, статья 117:
http://www.allseasonherbs.in/full-images/693397.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием gu gul описывает камедь ватики ланцетолистной, Vatica lanceaefolia, картинку не нашел.
ku’i bu – переводится на тибетский, как bka rghe bya ni bhri? – синоним Pennisetum flaccidum (dur wa):
http://www.holbrookgarden.com/pics/july4.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием dur ba представляет три растения:
Agropyron pseudoagropyrum, Пырей ложнопырейный, все растение, картинка не найдена
Phleum pretense, Тимофеевка луговая, все растение:
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...m_pratense.jpg
Setaria viridis, Щетинник зеленый, трава:
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...iridis_001.jpg
kurbu ram переводится на тибетский, как gdangs ldan – синоним золота (gser).
ku li’ – переводится на тибетский, как rigs can ma – синоним Rubus niveus (kanda ka ri) иллюстрации см. выше.
ku shta – переводится на тибетский, как mdze can, синоним Saussurea lappa (ru rta), также по данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан и в Монгольской Фармакопее, статья 46, под названием Рүда (Руда).
http://www.herbmart.or.kr/c.image/ex...01_0801_80.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием ru rta, описывает два растения:
Echinops latifolius, Мордовник широкололистный, корень:
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl...atifolius3.jpg
Phlojodicarpus sibiricus, Вздутоплодник сибирский, корень:
http://www.phlojod.pp.ru/img/phlojod..._sibiricus.jpg
ku shtha – синоним Saussurea lappa (ru rta).
ke ke ru – синоним karke ta. см. karke ta.
ke dzi – синоним Allium fasciculatum (klung sgog).
http://www.srgc.org.uk/discus/messages/283/915.jpg
ke la ka – синоним Zingiber officinale (sman sga):
http://home.caregroup.org/clinical/a...s/zingiber.gif
http://botany.cs.tamu.edu/FLORA/schoepke/zin_of_1.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием sga представлен Zingiber officinale, корневище имбиря лекарственного и под названием sga rgod – свежее (не сушеное) корневище.
ke la pa tra – разновидность Haliotis diversicolor / Haliotis gigantea discus (pa tra) с перламутровой окраской (mother-of-pearl), (bu skyogs):
http://www.gastropods.com/Shell_Imag...rsicolor_5.jpg
http://www.gastropods.com/Shell_Imag...gigantea_2.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 180, под названием Нячи (Хясаа) применяется тоже Haliotis diversicolor.
ke sa ra – синоним Crocus sativus (gur gum).
kekshu – синоним red lac (rgya skyegs) Lacifer lacca?
keng shu ra название дерева из которого получают red lac (rgya skyegs) Lacifer lacca?
kai ri kam – переводится, как ri les skyes, синоним золота (gser).
ko nye – синоним Codonopsis canescens (klu bdud rdo rje dkar po).
http://www.danielwinkler.com/2b518810.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан под названием klu bdud применяется Codonopsis bhutanica:
http://www.kneebone.freeserve.co.uk/bhutanica2.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием klu bdud rdo rje, представляет надземную часть колокольчика скученного, Campanula glomerata:
http://www.bluestoneperennials.com/i...oan_Elliot.jpg
ko tha o pa – синоним Iris goniocarpa (me ning gres ma):
http://www.srgc.org.uk/discus/messages/141/14905.jpg
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10-02-2009, 17:27   #23
 
Аватар для vvinnie
 
Регистрация: Aug 2008
Адрес: россия
Сообщений: 134 Поблагодарил: 666
Поблагодарили 270 раз(а) в 95 сообщениях
Файловый архив: 20
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

вопрос к Вадиму Асадулину :
трава болиголов действительно обладает чудесными целебными свойствами ?
vvinnie вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12-02-2009, 01:17   #24
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

Цитата:
Сообщение от vvinnie
трава болиголов действительно обладает чудесными целебными свойствами ?
Conium maculatum обладает смертельно ядовитыми свойствами. Самолечение недопустимо.
В научной и Тибетской Медицинах и не применяется!
Широко используется в гомеопатии, как безопасный и эффективный препарат. Примерный перечень показаний в плохом переводе:
http://gemelli225.ru/con-1.htm
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Следущий пользователь сказал Вадим Асадулин спасибо за это полезное сообщение:
толстовец (12-02-2009)
Старый 12-02-2009, 05:10   #25
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

Цитата:
Сообщение от Вадим Асадулин Посмотреть сообщение
стр 7.
kumbha – синоним Euphorbia nematocypha (thar nu):
http://www.wildflower-wegner.de/imag...ematocypha.JPG
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием thar nu описывает корень Молочая Фишера, Euphorbia fischeriana:
http://flower.onego.ru/other/other/ena_4509.jpg
kumbha kantha – переводится на тибетский как bum mgrin, синоним Terminalia chebula (a ru ra).
Нажмите тут для просмотра всего текста
kumbha na – переводится как bum pa can, синоним Commiphora mukul (gu gul), также описывается по данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан и в Монгольской Фармакопее, статья 117:
http://www.allseasonherbs.in/full-images/693397.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием gu gul описывает камедь ватики ланцетолистной, Vatica lanceaefolia, картинку не нашел.
ku’i bu – переводится на тибетский, как bka rghe bya ni bhri? – синоним Pennisetum flaccidum (dur wa):
http://www.holbrookgarden.com/pics/july4.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием dur ba представляет три растения:
Agropyron pseudoagropyrum, Пырей ложнопырейный, все растение, картинка не найдена
Phleum pretense, Тимофеевка луговая, все растение:
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...m_pratense.jpg
Setaria viridis, Щетинник зеленый, трава:
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...iridis_001.jpg
kurbu ram переводится на тибетский, как gdangs ldan – синоним золота (gser).
ku li’ – переводится на тибетский, как rigs can ma – синоним Rubus niveus (kanda ka ri) иллюстрации см. выше.
ku shta – переводится на тибетский, как mdze can, синоним Saussurea lappa (ru rta), также по данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан и в Монгольской Фармакопее, статья 46, под названием Рүда (Руда).
http://www.herbmart.or.kr/c.image/ex...01_0801_80.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием ru rta, описывает два растения:
Echinops latifolius, Мордовник широкололистный, корень:
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl...atifolius3.jpg
Phlojodicarpus sibiricus, Вздутоплодник сибирский, корень:
http://www.phlojod.pp.ru/img/phlojod..._sibiricus.jpg
ku shtha – синоним Saussurea lappa (ru rta).
ke ke ru – синоним karke ta. см. karke ta.
ke dzi – синоним Allium fasciculatum (klung sgog).
http://www.srgc.org.uk/discus/messages/283/915.jpg
ke la ka – синоним Zingiber officinale (sman sga):
http://home.caregroup.org/clinical/a...s/zingiber.gif
http://botany.cs.tamu.edu/FLORA/schoepke/zin_of_1.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием sga представлен Zingiber officinale, корневище имбиря лекарственного и под названием sga rgod – свежее (не сушеное) корневище.
ke la pa tra – разновидность Haliotis diversicolor / Haliotis gigantea discus (pa tra) с перламутровой окраской (mother-of-pearl), (bu skyogs):
http://www.gastropods.com/Shell_Imag...rsicolor_5.jpg
http://www.gastropods.com/Shell_Imag...gigantea_2.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 180, под названием Нячи (Хясаа) применяется тоже Haliotis diversicolor.
ke sa ra – синоним Crocus sativus (gur gum).
kekshu – синоним red lac (rgya skyegs) Lacifer lacca?
keng shu ra название дерева из которого получают red lac (rgya skyegs) Lacifer lacca?
kai ri kam – переводится, как ri les skyes, синоним золота (gser).
ko nye – синоним Codonopsis canescens (klu bdud rdo rje dkar po).
http://www.danielwinkler.com/2b518810.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан под названием klu bdud применяется Codonopsis bhutanica:
http://www.kneebone.freeserve.co.uk/bhutanica2.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием klu bdud rdo rje, представляет надземную часть колокольчика скученного, Campanula glomerata:
http://www.bluestoneperennials.com/i...oan_Elliot.jpg
ko tha o pa – синоним Iris goniocarpa (me ning gres ma):
http://www.srgc.org.uk/discus/messages/141/14905.jpg
Нажмите тут для просмотра всего текста

Мной было обнаружено много ошибок при переводе этой страницы из-за плохого качества текста, с которого я переводил.
Прошу модератора ту версию удалить.
Новая редакция:
kumbha – синоним Euphorbia nematocypha (thar nu):
http://www.wildflower-wegner.de/imag...ematocypha.JPG
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием thar nu описывает корень Молочая Фишера, Euphorbia fischeriana:
http://flower.onego.ru/other/other/ena_4509.jpg
kumbha kantha – переводится на тибетский как bum mgrin, синоним Terminalia chebula (a ru ra).
kumbha na – переводится как bum pa can, синоним Commiphora mukul (gu gul), также описывается по данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан и в Монгольской Фармакопее, статья 117:
http://www.allseasonherbs.in/full-images/693397.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием gu gul описывает камедь ватики ланцетолистной, Vatica lanceaefolia, картинку не нашел.
ku’i bu – переводится на тибетский, как bha rgha bya ni bhri – синоним Pennisetum flaccidum (dur wa):
http://www.holbrookgarden.com/pics/july4.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием dur ba представляет три растения:
Agropyron pseudoagropyrum, Пырей ложнопырейный, все растение, картинка не найдена
Phleum pretense, Тимофеевка луговая, все растение:
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...m_pratense.jpg
Setaria viridis, Щетинник зеленый, трава:
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...iridis_001.jpg
kurbu ram переводится на тибетский, как gdangs ldan – синоним золота (gser).
ku li’ – переводится на тибетский, как rigs can ma – синоним Rubus niveus (kanda ka ri) иллюстрации см. выше.
kushta – переводится на тибетский, как mdze can, синоним Saussurea lappa (ru rta), также по данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан и в Монгольской Фармакопее, статья 46, под названием Рүда (Руда).
http://www.herbmart.or.kr/c.image/ex...01_0801_80.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием ru rta, описывает два растения:
Echinops latifolius, Мордовник широкололистный, корень:
http://www.nature.chita.ru/Plants/Fl...atifolius3.jpg
Phlojodicarpus sibiricus, Вздутоплодник сибирский, корень:
http://www.phlojod.pp.ru/img/phlojod..._sibiricus.jpg
kushtha – синоним Saussurea lappa (ru rta).
ke ke ru – синоним karke ta. см. karke ta.
ke dzi – синоним Allium fasciculatum (klung sgog).
http://www.srgc.org.uk/discus/messages/283/915.jpg
ke la ka – синоним Zingiber officinale (sman sga):
http://home.caregroup.org/clinical/a...s/zingiber.gif
http://botany.cs.tamu.edu/FLORA/schoepke/zin_of_1.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием sga представлен Zingiber officinale, корневище имбиря лекарственного и под названием sga rgod – свежее (не сушеное) корневище.
ke la pa tra – разновидность Haliotis diversicolor / Haliotis gigantea discus (pa tra) с перламутровой окраской (mother-of-pearl), (nya skyogs):
http://www.gastropods.com/Shell_Imag...rsicolor_5.jpg
http://www.gastropods.com/Shell_Imag...gigantea_2.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 180, под названием Нячи (Хясаа) применяется тоже Haliotis diversicolor.
ke sa ra – синоним Crocus sativus (gur gum).
kekshu – синоним red lac (rgya skyegs) Lacifer lacca:
http://intranet.m-culture.go.th/trad...s/trd50106.gif
keng shu ka название дерева из которого получают red lac (rgya skyegs) Lacifer lacca.
http://images.google.ru/imgres?imgur...icial%26sa%3DN
По этой ссылке можно посмотреть процесс получения шеллака, насекомых, которые его выделяют и дерево, на котором они живут. Скопировать картинки мне не удалось.
kее ri kam – переводится, как ri las skyes, синоним золота (gser). (k в первом слоге имеет две надписных е, как произносится не знаю).
ko nye – синоним Codonopsis canescens (klu bdud rdo rje dkar po).
http://www.danielwinkler.com/2b518810.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан под названием klu bdud применяется Codonopsis bhutanica:
http://www.kneebone.freeserve.co.uk/bhutanica2.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием klu bdud rdo rje, представляет надземную часть колокольчика скученного, Campanula glomerata:
http://www.bluestoneperennials.com/i...oan_Elliot.jpg
ko tha o pa – синоним Iris goniocarpa (me ning gres ma):
http://www.srgc.org.uk/discus/messages/141/14905.jpg

Последний раз редактировалось Алена; 15-02-2009 в 06:43.. Причина: Свернула объемный текст
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13-02-2009, 23:16   #26
 
Аватар для voldav
 
Регистрация: Aug 2008
Адрес: New York
Сообщений: 3,029 Поблагодарил: 2,807
Поблагодарили 19,248 раз(а) в 2,958 сообщениях
Файловый архив: 19
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

Цитата:
Сообщение от Бамбука Пандовая
С другой стороны, ведь все врачи живут по принципу "доверяй, но проверяй"... Когда Вадим попросил Вашего папу предоставить доказательства вылеченной "болячки", то ничего вразумительного, кроме оскорблений, в ответ не получил. Ведь Вы же сами прекрасно знаете, наговорить можно все, что угодно.
Откровенно, мне все равно по какому принципу живут врачи, и отказавшись от их услуг, человек не обязан следовать их принципам.

Отец не пытался что-либо, кому - либо доказывать. Он просто рассказывал свою историю.
Документов у него небыло. О том, что у него рак и срок жизни ему сообщили в устной форме, проходя по корридору, мимоходом. Больше он с "Врачами" не встречался. Я могу это подтвердить, так как я его возил.
Вы , и все остальные, имеют право не верить, не доверять. Но никто, и уж тем более "Ассадулины", не имеют права обвинять его во лжи.
Это я и наша семья смеялась над ним когда он 5 лет вегосыроедил. Это мы убалтывали, уговаривали, угрожали, стыдили, умоляли пойтти на химио и радио терапию., на операцию. Это мы проходили с ним все его боли, страдания, сомнения. Это у меня в 26 лет и у моей сестры 15 лет - появились седые волосы. И "Ассадулины" будут утверждать, что он лжет.?
Он мог и скрыть, что использовал хлорид цезия, он мог и не говорить, что излечился еще будучи сыровега, и утверждать, что излечился благодаря сыромясоедению, а такие факты существуют. Но он считал, что это будет нечестно, по отношению к читателю. Он описывал хронологическую историю своего излечения. Его не итересовали диалоги, споры, доказательста, опровержения, точки зрения. Он написал историю и ушел. И это уже дело читателя, что делать с этой информацией. Доверять ей или нет. Вспомните, сколько раз его оскорбляли, обвиняли, что он что-то пытается продать, всучить. И что...? Продал..? Всучил..? Никто не верил, что человек просто делится опытом. Хоть кто-нибудь извинился..?
Тот же самый Асадулин, еще в первых постах, начал качать свои права. Чтобы не быть голословным -самый первый пост Ассадулина на ветке отца: "Этого не бывает. Опубликуйте выписку из истории болезни, а не сказку."
И откуда у него апломб вахтера сельской фабрики по пошиву валенок.? Ну удалось ему закончить Кемеровское медицинское училище, довольно известное в близь лежащих деревнях, но кто ему дал право выступать в качестве судьи. Отец попросил его уйти с его ветки, Асадулин начал его оскорблять. Но уж слишком разные весовые категории и по эрудиции и по интеллекту. И только когда отец отметил, что из-за громадной самовлюбленности, и непомерного чувства собственной важности Асадулин является прекрасной мишенью для насмешек, Асадулин надолго исчез из его ветки. А когда стал появляться, то уже на Вы, и пожалуйста.
Отец ушел. Он сказал все, что хотел. Но здесь его сын. Я.
Я люблю своего отца и не позволю его оскорблять.
Меня можно.
__________________
Я НЕ врач, советов НЕ даю, -я просто размышляю вместе с Вами.

Последний раз редактировалось voldav; 14-02-2009 в 08:22..
voldav вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14-02-2009, 18:55   #27
 
Аватар для ArmStrong
 
Регистрация: Nov 2008
Адрес: XX
Сообщений: 2,191 Поблагодарил: 1,523
Поблагодарили 4,283 раз(а) в 1,735 сообщениях
Файловый архив: 72
Закачек: 1
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

Цитата:
Сообщение от voldav Посмотреть сообщение
Это у меня в 26 лет и у моей сестры 15 лет - появились седые волосы.
Интересно, почему у некоторых преждевременно седеют волосы ? Нервные потрясения ? Почему тогда не у всех ? Может ли голодание или сыроедение удалить седину ?
ArmStrong вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23-02-2009, 16:11   #28
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

Цитата:
Сообщение от ArmStrong
Интересно, почему у некоторых преждевременно седеют волосы
С позиций Тибетской Медицины - это избыток Желчи, я уже предлагал лечение, но интереса ни кто не появил.
Поищите на форуме, это другая тема.
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23-02-2009, 16:13   #29
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

ko ne – синоним Codonopsis canescens (klu bdud rdo rje dkar po).
ko pi tingyan – синоним Bergenia purpurascens (li ga dur):
http://images.mooseyscountrygarden.c...ens-beesii.jpg
ko byi la – искаженное слово ku byi la с хинди. Это синоним Strychnos nux-vomica (ldum stag):
http://www.tamilnet.com/img/publish/..._63540_200.jpg
http://www.fzrm.com/herbextract/herb...omica%20L..jpg
Это вьющееся дерево с белым, голубоватого оттенка стволом и с твердыми семенами, которые находятся внутри круглого желтого плода. Семена похожи на маленькие коричневые лепешечки с мелкими волосками (я сделал не перевод, а свое описание, как мне они показались, дословно же – шарики из теста, которые сплющили большими пальцами - The seeds look like the shape of round dough of balls which are pressed with the thumb). Обладает горьким вкусом и жесткостью. Применяется для лечения отравлений. Отвар семян или в комбинации с другими компонентами удаляет волосы, может использоваться для лечения повышенного артериального давления (khrag rlung stod ‘tshang).
ko blangs pa – синоним плодов Daphne tangutica (srin shing sna ma’i ‘bres bu):
http://www.biologie.uni-ulm.de/systa...phnetangfr.jpg
ko ranyadza – название алмаза самого низкого качества из четырех разновидностей, темного цвета и непрозрачного.
ko sha sbubs can – синоним Myristica fragrans (dza ti):
http://www.vastuchai.com/images/pg7.jpg
http://www.kfunigraz.ac.at/~katzer/pictures/myri_10.jpg
ko sha dzam – синоним жемчуга (mu tig).
ko so lo – название Swertia chirayita (tig ta) на языке Mi nyang:
http://www.dkimages.com/discover/pre...9/20151126.JPG
kon pa gab skyes – это Saussurea ilkiangensis, написано с ошибкой, должно быть likiangensis или Saussurea pachyneura. В тексте ‘Khrungs dpe говорится: «у kon pa gab skyes тёмные, тонкие и дольчатые листья, белые с тыльной стороны и похожие на бумагу, коричневые цветы с горьким вкусом. Применяется для лечения острых и хронических ран, отравлений мясным ядом». Если листья потереть, то они становятся как шелк, как у Leontopodium franchetii (spra ba). Существует два типа kon pa gab skyes: женский – это Saussurea likiangensis и мужской - Saussurea pachyneura. Ни одной картинки я не нашел.
kon pa gab chen – это Saussurea likiangensis, синоним женской или большой разновидности kon pa gab… На этом страница заканчивается, стр. №9 – нет. Смог бы кто выложить недостающие страницы или помочь купить эту книгу?
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04-03-2009, 00:27   #30
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: ФИТОТЕРАПИЯ. Ссылки на литературу в эл.виде.

Цитата:
Сообщение от Вадим Асадулин Посмотреть сообщение
ko ne – синоним Codonopsis canescens (klu bdud rdo rje dkar po).
ko pi tingyan – синоним Bergenia purpurascens (li ga dur):
http://images.mooseyscountrygarden.c...ens-beesii.jpg
ko byi la – искаженное слово ku byi la с хинди. Это синоним Strychnos nux-vomica (ldum stag):
http://www.tamilnet.com/img/publish/..._63540_200.jpg
http://www.fzrm.com/herbextract/herb...omica%20L..jpg
Это вьющееся дерево с белым, голубоватого оттенка стволом и с твердыми семенами, которые находятся внутри круглого желтого плода. Семена похожи на маленькие коричневые лепешечки с мелкими волосками (я сделал не перевод, а свое описание, как мне они показались, дословно же – шарики из теста, которые сплющили большими пальцами - The seeds look like the shape of round dough of balls which are pressed with the thumb). Обладает горьким вкусом и жесткостью. Применяется для лечения отравлений. Отвар семян или в комбинации с другими компонентами удаляет волосы, может использоваться для лечения повышенного артериального давления (khrag rlung stod ‘tshang).
ko blangs pa – синоним плодов Daphne tangutica (srin shing sna ma’i ‘bres bu):
http://www.biologie.uni-ulm.de/systa...phnetangfr.jpg
ko ranyadza – название алмаза самого низкого качества из четырех разновидностей, темного цвета и непрозрачного.
ko sha sbubs can – синоним Myristica fragrans (dza ti):
http://www.vastuchai.com/images/pg7.jpg
http://www.kfunigraz.ac.at/~katzer/pictures/myri_10.jpg
ko sha dzam – синоним жемчуга (mu tig).
ko so lo – название Swertia chirayita (tig ta) на языке Mi nyang:
http://www.dkimages.com/discover/pre...9/20151126.JPG
kon pa gab skyes – это Saussurea ilkiangensis, написано с ошибкой, должно быть likiangensis или Saussurea pachyneura. В тексте ‘Khrungs dpe говорится: «у kon pa gab skyes тёмные, тонкие и дольчатые листья, белые с тыльной стороны и похожие на бумагу, коричневые цветы с горьким вкусом. Применяется для лечения острых и хронических ран, отравлений мясным ядом». Если листья потереть, то они становятся как шелк, как у Leontopodium franchetii (spra ba). Существует два типа kon pa gab skyes: женский – это Saussurea likiangensis и мужской - Saussurea pachyneura. Ни одной картинки я не нашел.
kon pa gab chen – это Saussurea likiangensis, синоним женской или большой разновидности kon pa gab… На этом страница заканчивается, стр. №9 – нет. Смог бы кто выложить недостающие страницы или помочь купить эту книгу?
стр. 8 с дополнениями и исправлениями.
ko ne – синоним Codonopsis canescens (klu bdud rdo rje dkar po).
ko pi tingyan – синоним Bergenia purpurascens (li ga dur):
http://images.mooseyscountrygarden.c...ens-beesii.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан под названием li ga dur применяется Geranium tuberaria, картинка не найдена.
В Multilingual multtiscript plant name database под названием Li ga dur упоминается Polygonum affine:
http://www.plantnames.unimelb.edu.au...Polygonum.html
http://www.esveld.nl/plantdias/07/7309.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 87, под названием Пагдгар бадан, применяется корневище Бадана толстолистного Bergenia crassifolia.
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием li ga dur рекомендует применяеть корневище Бадана язычкового, Bergenia ligulata:
http://164.100.52.111/images/pictures/DSCF0029.JPG
или корневище Бадана толстолистного, Bergenia crassifolia:
http://www.greenrussia.ru/apteka/img/badan.jpg
ko byi la – искаженное слово ku byi la с хинди. Это синоним Strychnos nux-vomica (ldum stag):
http://www.tamilnet.com/img/publish/..._63540_200.jpg
http://www.fzrm.com/herbextract/herb...omica%20L..jpg
Это вьющееся дерево с белым, голубоватого оттенка стволом и с твердыми семенами, которые находятся внутри круглого желтого плода. Семена похожи на маленькие коричневые лепешечки с мелкими волосками (я сделал не перевод, а свое описание, как мне они показались, дословно же – шарики из теста, которые сплющили большими пальцами - The seeds look like the shape of round dough of balls which are pressed with the thumb). Обладает горьким вкусом и жесткими свойствами. Применяется для лечения отравлений. Отвар семян или в комбинации с другими компонентами обладает эпиляционным эффектом, может использоваться для лечения повышенного артериального давления (khrag rlung stod ‘tshang).
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием go byi la рекомендует применяеть семя рвотного ореха, Strychnos nux vomica или плоды анакардиума западного, Anacardium occidentale:
http://www.nybg.org/bsci/belize/Anac...dentale_fr.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан под названием ko byi la применяется Strychnos nux-vomica.
В Монгольской Фармакопее, статья 68, под названием Гожила (Хүнцэл) тоже применяется Strychnos nux-vomica.
ko blangs pa – синоним плодов Daphne tangutica (srin shing sna ma’i ‘bres bu, должно быть по моему ‘bras bu):
http://www.biologie.uni-ulm.de/systa...phnetangfr.jpg
ko ranyadza – название алмаза самого низкого качества из четырех разновидностей, темного цвета и непрозрачного.
ko sha sbubs can – синоним Myristica fragrans (dza ti):
http://www.vastuchai.com/images/pg7.jpg
http://www.kfunigraz.ac.at/~katzer/pictures/myri_10.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием dza’a ti рекомендует применяеть плод мускатного ореха, Myristica fragrans.
В Монгольской Фармакопее, статья 51, под названием Зади (Задь) применяется плод мускатного ореха, Myristica fragrans.
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан под названием dza ti применяется мускатный орех, Myristica fragrans, плод
ko sha dzam – синоним жемчуга (mu tig).
ko so lo – название Swertia chirayita (tig ta) на языке Mi nyang:
http://www.dkimages.com/discover/pre...9/20151126.JPG
В Монгольской Фармакопее, статья 7, под названием Жагдиг, Сахалт дэгд применяется Gentiana barbata:
http://www.argalipark.com/images/photo/154.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием tig ta, lcags tig, рекомендует применяеть траву горечавника бородатого, Gentianopsis barbata:
http://flower.onego.ru/other/gentiana/ena_0452.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан под названием tig ta применяется Jaeschkea oligosperma, картинка не найдена.
kon pa gab skyes – это Saussurea ilkiangensis, написано с ошибкой, должно быть likiangensis или Saussurea pachyneura. В тексте ‘Khrungs dpe говорится: «у kon pa gab skyes тёмные, тонкие и дольчатые листья, белые с тыльной стороны и похожие на бумагу, коричневые цветы с горьким вкусом. Применяется для лечения острых и хронических ран, отравлений мясным ядом». Если листья потереть, то они становятся как шелк, как у Leontopodium franchetii (spra ba). Существует два типа kon pa gab skyes: женский – это Saussurea likiangensis и мужской - Saussurea pachyneura. Ни одной картинки я не нашел.
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием spra ba приводит Leontopodium spp., соцветия эдельвейсов разных видов: эдельвейс Палибина, Leontopodium palibianum:
http://tbn3.google.com/images?q=tbn:...podium_pal.jpg
и эдельвейс обедненный, Leontopodium leontopodioides:
http://skazka.nsk.ru/img/1236_.jpg
kon pa gab chen – это Saussurea likiangensis, синоним женской или большей разновидности kon pa gab. Она растет в более низких местах. Листья у неё тонкие, большие, длинные и более раздельные.
Вадим Асадулин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Мой путь к здоровью - 2013! Фитотерапия, малоедение, голодание. Белка Дневники стремящихся к здоровому образу жизни 1432 24-09-2013 06:20
Ищу Большой медовый лечебник в эл. виде НиколайII Альтернативные методы оздоровления и лечения, обсуждение литературы. 32 31-05-2011 07:09
Полезные ссылки Mariam Беседы о жизни 30 23-12-2009 19:49
Попытка собрать опыт голодания форумчан в сжатом и наглядном виде Кузьмич Теория и практика голодания, вопросы и советы 7 09-02-2009 22:06


Спонсорские ссылки:

Текущее время: 21:46. Часовой пояс GMT +4.

top@Mail.ru
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Права на форум защищены авторскими правами
yandex cycounter