![]() |
|
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
Как много иногда сказать хотим,
Как мало нужных слов находим. От них порою к небесам летим..., А иногда обиженными ходим. Словами можно взять и окрылить, Теплом наполнить, душу согревая, Всё дорогое в сердце сохранить, Не ждать, куда нас выведет кривая. А можно с грязью всё перемешать, Обиду нанести, разбить надежды. И злость свою на ком-то вымещать, Срывая ложью верхние одежды. Как много иногда сказать хотим И рассказать о том, что наболело, Чтоб поделиться самым дорогим, Что в жизни нас так глубоко задело! |
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
Жизнь - не прогулка, не роман,
Не вечный отдых созерцанья, Есть у Судьбы один изъян – Она нам дарит испытания. Полжизни – бой, полжизни – боль, И только радости мгновенья, С душевных ран не смоешь соль, Но в этих ранах исцеленье. Пока они в тебе горят И заставляют сердце биться, Холодным твой не станет взгляд И в камень дух не превратится. Года бегут, им нас не жаль, Мы все у времени во власти, Презрев страданья и печаль, Увидеть во мраке лучик счастья. Пройти сквозь зло и улыбнуться, Поверь, искусство не простое, Не замараться, не согнуться И сохранить в душе святое! |
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
Дождик в ночи, тишина, пустота.
Мысли неспешно бредут в никуда. Капли по листьям шуршат за окном, Шепчут на ушко о чем-то своем. Грусть навевая, бьют капли в стекло, Летняя ночь заглянула в окно, Бархатной лапкой коснулась волос И задала мне тихонько вопрос: -Разве способна в тоске ты прожить? К небу не рваться и в нем не кружить?! Бросить мечты, отказаться от грез. Да, очень сложным был этот вопрос. Жизнь проживая, смеясь и любя, Мы, иногда забываем себя. Дарим всю душу и сердце ему. Веря, на веки, ему одному! Но, так бывает, он встал и ушел. Просто другую любовь он нашел. Ты же, с разодранным сердцем в клочки, Тихо стираешь слезинки с щеки... И, в этот миг, ты должна осознать. В жизни, мы многое можем терять. Есть лишь одно, что нельзя отобрать, Это способность любить и мечтать!!! |
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
У женщины характер осени.
То в золоте она, то в наготе, Когда огнями глаз, как злыми осами, Вас больно жалит в знойной темноте. У женщины характер осени. Так поздний, темный мед горчит. Расскажет вам, о чем не спросите. О чем вы спросите - смолчит. У женщины характер осени. Ей не страшна худая тень молвы. Еще вчера она была не гостьей ли У вас в дому, где гостем стали вы... У женщины характер осени. Блеснет на миг очарованья час. Она жива, пока ее не бросили. Она мертва, когда бросает вас |
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
Любочка, это все Ваши стихи?!
Снимаю шляпу! :hi: :prv03: |
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
Как сложен мир вокруг меня,
Когда внезапно просыпаясь, Я вспоминаю те слова которые не повторяю, А время движется вперед, все истины с пути сметая, Опять, опять труба зовёт, Зовет меня страна бухая........ (Из забытого) |
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
нет это не мои стихи.
|
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
Словно травы шелестят слова,
Как слова и травы в жизни схожи! Говорим: целебная трава, - Есть слова целительные тоже. Есть слова, исполненные яда, Есть простые, словно васильки, А порой с собою нету сладу, Если входят в речи сорняки. Есть слова, пьянящие, как розы, Есть сухие, как степной ковыль, Есть слова, рождающие слезы, - Горькие слова, слова – полынь. Словом можно душу искалечить, Словом можно раны исцелить, Тяжкий груз недобрых слов на плечи Берегитесь ближнему взвалить! Я смотрю на луг в цветы одетый, Как прекрасен сочных трав покров! Научи нас, Бог, дарить букеты, Состоящие из добрых, нежных слов |
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
Цитата:
|
Re: Любите ли вы поэзию, как люблю ее я? (2)
обязательно укажу ,если буду знать кто автор.На других форумах тоже есть поэтические темы, я всегда заглядываю туда и если что-то очень нравится, то хочется поделиться и с другими ,но автор часто бывает неизвестен.
|
| Текущее время: 18:50. Часовой пояс GMT +4. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Права на форум защищены авторскими правами