Цитата:
|
Сообщение от ValZa
люблю его "Рубаи"
|
В переводе Державина, первые две строки, кажется, так:
***
Чтоб мудро жизнь прожить - знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала.
...
...
***
А в Вашем варианте нарушена сама структура рубайи - в четырёх строках три одинаковых окончания, причём "не в ногу" третья строка. Кажется, кто то уже этот стих за подпись брал. Но в хорошем деле повторяться - не грех.