Цитата:
|
Сообщение от Витай
правильно ли я понимаю смысл Вашей подписи:
|
Не, не совсем правильно.
На другой ветке господин
Vovec очень поэтически перевел мою подпись так:
"Пока хорошее не принял, оно плохое для меня"
Звучит почти так же плавно как и по-испански :))
Цитата:
|
Сообщение от Витай
Покупаю через знакомых у пасечника
|
То есть Вы верите, что пасечник не умеет варить сахар?
Цитата:
|
Сообщение от Витай
Просто гейзер какой-то получается!
|
Ну, гейзер не гейзер, но липучая сахарная гадость получается вполне :))
Цитата:
|
Сообщение от Витай
возьму на себя смелость спросить
|
А позвольте мне тоже взять на себя подобную смелость.
У Вас в адресе написано Mosca. Где это, если не секрет?
(по испански mosca -- муха).