Роберт Фрост
-ВО ГЛУБЬ СЕБЯ
Я одного желанья не таю:
Дерев под ветром дружную семью
Увидеть не дубравою ночной -
Оправою, вобравшей мир земной.
Я был бы добровольно заключен
В пространном протяженье вне времен,
Где только вглубь уводят тропы все -
И ни одна не тянется к шоссе.
Но не всегда, уйдя, уйдешь навек.
А может быть, найдется человек,
Которому меня недостает,
И вглубь - узнать, мне дорог ли, - войдет.
Итог моих скитаний внешне мал:
Лишь тверже стал я верить в то, что знал.
Перевод В. Топорова
Нажмите тут для просмотра всего текста
Роберт Фрост (1874-1963) считается в США поэтом № 1 для всего XX века
(как для XIX столетия - Уолт Уитмен), и этот бесспорный факт иностранного
читателя несколько озадачивает. Тем более что американская поэзия
заканчивающегося столетия богата звездами первой и второй величины И при всем этом изобилии и великолепии единственным
общенациональным поэтом слывет именно Фрост. Его же, кстати, считал своим
любимым поэтом (правда, называя при случае и другие имена) Иосиф Бродский.
Но, пожалуй, еще более впечатляет та дань, которую отдал Фросту на редкость
ревнивый к чужой славе, особенно поэтической, В. В. Набоков.
еж тем величие стихов Фроста открывается читателю
далеко не сразу: поэт, на первый взгляд, простоват, а при более углубленном
прочтении оказывается, наоборот, чересчур сложным, чтобы не сказать темным.