Форум «Лечебное голодание»

Вернуться   Форум «Лечебное голодание» > О лечебном голодании > Врачи о голодании
Сайт Форум Регистрация Галерея Справка Пользователи Награды Календарь Файловый архив Сообщения за день

Врачи о голодании Мнения и высказывания врачей за и против

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 14-11-2009, 02:26   #11
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,242 раз(а) в 2,623 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: Голодание и Тибетская Медицина.

Хочу поблагодарить filoleg за проделанный титанический труд по идентификации правильных названий лекарств, я бы не скоро этим занялся. Тем не менее, основная работа сделана совместными усилиями, нерасшифрованными остались несколько названий, которые я выделяю отдельным списком. Я убрал соединительные знаки из названий лекарств для облегчения идентификации в поисковиках. Второе название лекарств в транскрипции латиницей взято с сайта:
http://kunphen.tripod.com/catalogue.html
или из книги:
http://medicinform.net/zog/tibet3/
Расшифрованные названия транскрипции с переводом в транслитерацию, если кому будет действительно нужно - напишу на тибетском. Приглашаю энтузиастов к полной расшифровке названий.
Aru-7,10,18, 24 – это a ru bdun pa, a ru bcu pa, a ru bco brgyad pa, a ru nyer bzhi, син. ‘b’a sam lha'i lung (bstan), син. lha lung; Awa-15 – это gsal byed a wa bco lnga, син. a wa bco lnga pa; Agar-8, 15, 17, 20, 35 – это a gar brgyad pa, a gar bco lnga, a gar bcu bdun, a gar nyi shu, a gar so lnga; Bimala – это bi ma la; Bongmar-7 – это bong dmar bdun pa; Bongthank-25, Bong-Tagh -25 – это bong khrag nyer lnga; Bol-man-7, Bhoel-mhen 7 – это ‘bol sman bdun pa; Chowo-8, 25, Tso-wo-8 – это gtso bo brgyad pa и gtso bo nyer lnga; Chugang-10, 25 – это cu gang bcu pa и cu gang nyer lnga; Chongtse-6, 21 – это cong zhi drug pa и cong zhi nyer lnga; Chaden, Tzandan-8, 18 – это tsan dan brgyad pa и tsan dan bco brgyad; Chini-Aru-18 – это gcin snyi’i a ru bco brgyad, , Choom-Tza – это lcum rtsa, но не указано количество компонентов; Dhey-jhey Nyom-dhen – это bde byed snyoms ldan; Dhey-ngyook – это bde smyug; Dhung-man-15 – это dwangs sman bco lnga с массой синонимов: dwags sman bco lnga, dwags po'i sman nag bco lnga, dwangs po sman nag bco lnga, drag po’i sman nag, drag sbyor bco lnga, drags po’i sman nag bco lnga, drag po sman nag gi sbyor ba, drag po sman nag bco lnga, bco lnga drag sbyor; Dutse-Sumjor – это bdud rtsi gsum sbyor; Dhashel-Chenmo-Khazar, Dha-shale Chenmo – это zla shel chen mo, но не понятно, что означает Khazar; Dhashel-Dutsema, Dhashale Dutzema - это zla shel bdud rtsi ma; Dawa-Gantok – это zla ba gyen ldog; Dey-dah-13, Dey gah-13 – это bre ga bcu gsum; Dhakshun-9, Duck-chuen, Duck-shьen – это brag zhun dgu pa, Dali-16, 18 – это dwa lis bco bdun, dwa lis bco brgyad; Dubril, Drooh Thohrheel-Kar – это Brag khyung bcu gsum ril bu; Galo-Manmar, Gala Manmar – это rgwa lo sman dmar (требуется указать количество компонентов); Gabur-25 – это ga bur nyer lnga; Giwang-9 – это gi wang dgu pa; Gindum-7, Guen-doom-7 – это rgun ‘brum bdun pa; Gurkhung – это gur khyung; Gurgum-13 – это gur gum bcu gsum; Gurgum-Chok-7, Cho-dhuen-7 – это gur gum mchog bdun; Guyu-28 – это go (gu) yu nyer brgyad; Gurgum-8 – это gur gum brgyad pa (какой из вариантов?); Gar-nag-10 – это gar nag bcu pa; Go-yu ghoo-jor, Ghoo-yoo Ghoo-jor – это go yu dgu sbyor; Gyam-tsa-6 – это rgyam tshwa drug pa; Kershung-8, Kaynshen-8 – это skyer shun brgyad pa; Khungna – это khyung lnga; Khungnon-9 – это khyung sngon dgu pa; Kojee-7,13 – это ko byi bdun pa и ko-byi bcu gsum; Kola-11, 19 (написано ошибочно 13) – это ka ko la bcu gcig и ka ko la bcu dgu; Kuru-6, 25 – это skyu ru drug pa и skyu ru nyer lnga; Lathi-Ngathang, Lehtay-Ngathung, Leh-tay nga-thung – это sle tres lnga thang; Lishi-6 – это li shi dgug pa; Ligun-11 – это li rgun bcu gcig; Lotse-Kunsel, Lhotse kunsel – это glo tshad kun sel (необходимо указать количество компонентов, в монгольской традиции – 18!); Lukmur-7 – это lug mur bdun pa; Ludu-18 – это klu bdud bco brgyad; Manu-Shithan, Manu-shethung – это ma nu bzhi thang; Manak-Tulkhor, Menak-tulkhor – это sman nag 'phrul 'khor chen mo; Mutik-25 – это mu tig nyer lnga; Mykpo-Yugal, Mhookpo-yuelgyal, Mhook-po yьel-gyal – это smug po gyul rgyal; Mhen-Ngag Seeljor – это man ngag bsil sbyor; Ngulchu-18 – это dngul chu bco brgyad; Norbu-7-Thang, dhuen-thung – это nor bu bdun thang; Pengyen-15, Pangyen-15, Panggyan – это spang rgyan bco lnga; Pangtse-12, Pangtsi12 – это spang rtsi bcu gnyis; Pangyen-10, Panggyen 10 – это spang rgyan bcu pa; Polkar-10, Poeh-kar 10 – это spos dkar bcu pa; Porkhung-15, Poen-khyung 15 – это spos khyung bco lnga; Phena-Kunden - это phan ba (pa) kun ldan; Ruta-6 – это ru rta drug pa; Samnor – это bsam nor, син. bsam ‘phel nor bu; Samkhung –это bsam khyung; Sem-de, Semkyi Dekey – это sems skyed (kyi) bde byed (skyid); Sokzin-11, Sogh-zhin-11, Sokzin-11-Khazar – это srog 'dzin bcu gcig, не ясно, что такое Khazar; Serdok, Sayr-dhog-5, 11 – это gser mdog lnga pa и gser mdog bcu gcig; Sertik, Sayrtik – это gser tig; Sarkung, Sar-khung-13, 17 – это sa ra’i khyung bcu gsum и sa ra’i khyung bcu bdun; Sukmel-10 – это sug smel bcu pa; Sendu-Dhangney, Sedu Dhung-ney – это se ‘bru dwangs gnas; Sendu-Kunden, Sedu Kundney – это se ‘bru kun ldan, необходимо указать сколько компонентов?; Sendu-5, 13 – это se ‘bru lnga pa и se ‘bru bcu gsum; Sendu-Nyikhel, Sedu-Nyikhil – это se 'bru nyi dkyil; Sablak-8 – это zab lag brgyad pa; Tikta 8, 25 – это tig ta brgyad pa и tig ta nyer lnga; Thangchen-25 – это thang chen nyer lnga; Yuril-13 – это g.yu dril bcu gsum; Yukhung-Karnay, Yukhung-Karnen, Yukhyung Karnen – это g.yu khyung kha tshar can; Zang-Thell-25 – это zangs thal nyer lnga; Khungna-nila – это khyung lnga ni la; Gawa-16 – это dga' ba bcu drug; Shee-Ser – это zhi gser; Yukar – это g.yu dkar; Guyu-Dhepak – это go yu bde ba’i dpag bsam; Tah-Zhee-Mahar-po, Tah- Zhee Mahair Po, Tah-zhee mahr-po – это rta zi dmar po; Wangpo-Kunsel – это dbang po kun sel (gsal) или син. ya sman (sna 'then) dbang po kun sel (gsal); Tarbu-19 – это star bu bcu dgu; Chimed-Agyath, Chimed Ah-ghar – это chi med a gar brgyad pa; Luman-Rilbu – это klu sman ril bu; Chulen-Relbu – это bcud len ril bu, но не указано какой именно состав.
Не расшифрованные названия составов или они мне незнакомы с предположениями названий, которые требуют уточнения: Awa-Gyejor 7, предположительно – a wa rgyas sbyor; Chimi-sinsel, Cheymey-seensel, предположительно – phyi mi srin sel; Chakchi-15 – возможно, lcags phye bco lnga?; Deu-tzi Chisel, Dutse-Chisel – не расшифровано; Dheka-Tsalle-11 – не расшифровано, dreg?; Dorab – не расшифровано; Dubthop-Rilmar, Drroob-Thob-Rilmar, возможно, drub thob ril dmar?; Gyaru-14 – не расшифрован; Jeethang-7 – не расшифрован; Kemen-Gyalpo, Kaymhen Gyalpo – не расшифровано, предположительно, skye sman rgyal po?; Khando-10 – не расшифровано; Munbu-Jorwa – не расшифровано; Ngalten-Men – предположительно mngal ldan sman; Oser-25 - предположительно ol mo se nyer lnga?; Parak-Dokden – не расшифрован; Phagdup – не расшифрован; Remik-9 – не расшифрован; Shang-Dum-Men, Shang Doom Men – не расшифрован; Sheeche-6,11 – наверное, zhi byed drug pa cong zhi и zhi byed bcu gcig, требуется дополнительная информация; Sheeru – наверное, zhi ru?; Sang-dheng-25, 33 – не расшифрованы, предположительно seng ldeng?; Seru-25 – не расшифровано, предположительно bse ru nyer lnga?; Thuklo-kunsel, Thooklo-Kuensell – не расшифровано, предположительно dug lo kun sel?; Thiche-7 – не расшифровано; Thiten-Men - не расшифровано, возможно, mkhris skran sman; Tsotse-Demen – не расшифрован; Tsachuk – не расшифрован; Thak-Shik (R.Falam) – не расшифрован; Tagar-Men – не расшифрован; Thul-Thang – не расшифрован; Thakman-Gyalpo, Tagh-mhen Gyalpo – не расшифрован, khrag sman rgyal po?; Rotsa-Men – не расшифровано, предположительно, ro tsa sman; Yangchen-Rilbu – не расшифровано, предположительно, g.yang can ril bu; Valu-25 – не расшифровано, предположительно, rgwa lo nyer lnga?; Sedu-25 – не расшифровано; Rithpheth – не расшифровано; Silchurth-15 – не расшифровано; Lukleath Rilpu – не расшифровано; Agyath-Chugyur – не расшифровано; Miracle pill - Волшебная пилюля, не указан состав и название на тибетском.
Далее будут опубликованы прописи препаратов, которые я заказал в Непал, на разных языках и с переводом на русский.
Вадим Асадулин вне форума  
Следущий пользователь сказал Вадим Асадулин спасибо за это полезное сообщение:
Genri (15-11-2009)
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Голодание и китайская медицина Putin_IRL Различные методики укрепления здоровья и его поддержания 34 07-04-2013 03:44
Доказательная медицина о вегетарианстве. Вадим Асадулин Врачи о голодании 92 01-02-2013 08:33
народная медицина Putin_IRL Библиотека 8 16-05-2007 16:49
ТИБЕТСКАЯ МЕДИЦИНА Putin_IRL Библиотека 0 29-04-2007 11:21
Официальная медицина и естественное оздоровление maxfire Беседы о жизни 37 23-07-2006 20:33


Спонсорские ссылки:

Текущее время: 05:58. Часовой пояс GMT +4.

top@Mail.ru
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Права на форум защищены авторскими правами
yandex cycounter